Jej imie znaczy po irlandzku "marzenie" i swietnie do niej pasuje. Jest eteryczna blondynka o slowianskiej urodzie i takiej duszy. Delikatna, romantyczna, wrazliwa. Moja pierwsza irlandzka kolezanka, chodzace zaprzeczenie dublinskich imprezowiczek, ktore jak bohaterki powiesci Jane Austen, koncentruja sie na zlowieniu meza. Moze jej przodkowie przywedrowali na Szmaragdowa Wyspe z szarego kraju nad Wisla? Chce wiedziec wszystko o Polsce: co to byly rozbiory, jaki mamy stosunek do Niemcow i Rosjan, jak wygladaja warszawskie ulice, czy jestesmy bardzo religijni, jak smakuje polska czekolada? Jako jedyna spotkana tu osoba podjela trud nauczenie sie wymowy mojego imienia po polsku, choc nasz jezyk to dla niej jedynie melodyjny szum. Nie znamy sie zbyt dobrze, dzielimy biuro i rozmawiamy znad klawiatur naszych komputerow. Troche sie sobie zwierzamy. Wymyslamy miejsca, ktore razem odwiedzimy: w Dublinie i w Warszawie. Bardzo ja lubie.
Dzis sa urodziny Aisling - nie zdradze, ktore. Nie uprzedzila mnie, wiec nie zdazylam przygotowac lepszego prezentu. Tylko tych kilka slow, zanim wrocisz ze spotkania. Droga Aisling - wszystkiego najlepszego!



A like Aisling

Her name in Irish Gaelic means "dream", "vision", and matches her perfectly. She is an ethereal blonde with a Slav-type appearance and soul. Delicate, romantic, sensitive. My first Irish friend, a walking contradiction of Dubliner havers-of-a-good-time, who focus on catching a husband, just like female characters of Jane Austen's novels. Perhaps her ancestors had arrived in the Emerald Island from a grey country located by the Vistula River? She wants to know everything about Poland: what was the partition period, what is our attitude towards Germans and Russians, what do the Warsaw streets look like, are we very religious, what is the taste of Polish chocolate? She is the only Irish person I met who made the effort to learn the pronunciation of my name in Polish, although our language sounds to her as a melodic hush-hush sequence. We do not know each other very well; we share the office and chat over our computer keyboards. We share small secrets of ours too. We make up places which we are going to visit together - in Dublin and in Warsaw. I like her very much.
Today it is Aisling's birthday - I won't tell you which. She did not tell me about it until today, so I did not have time to prepare a better birthday present. Only these few words, before you come back from a meeting. Dear Aisling - happy birthday to you!
Name:

Komentarze:

14.04.2007, 15:06 :: 89.124.65.115
e-mka
Miła opinia, dziękuję. Czy mogę poznać jej autorkę/ autora?

14.04.2007, 03:44 :: 89.124.142.164

Someone said once that ours language (i mean polish) is the best one when you talking about love and soul. After this note in english i can said something else.